Edition: 1525.OT.dut.PK.a
General
Title | Hier beghint die Bibel int duitsche neerstelick overgheset: ende gecorrigeert, tot profite van allen kersten menschen, die welck in vier principael deelen gedeylt is Als Genesis der Coninghen boeck, Paralipomenon ende die Propheten. [in red and black] (a1r) |
Bible books in edition | Old Testament complete |
Printer/Publisher | Ruremund, Hans (1) van |
Place of publication | Antwerp |
Year of publication | 1525 |
Remarks | |
Related persons | Ruremund, Hans (1) van [Hans van Roemundt; Hans van Romundt] Kaetz, Peter [Kaetz, Pieter] |
Language | Dutch |
Translation | Martin Luther; Vulgate |
Contains illustrations | yes |
Use of this resource is governed by the terms and conditions of the Creative Commons CC BY License |
Bibliography
Typography
Foliated | no |
Signed | Sign. 4/8![]() |
Number of columns | 1 column![]() ![]() |
Book headings | yes; Hier beghint dat anderde boeck Moysi. Exodus.![]() |
Chapter headings | yes; Capittel. i.![]() |
Running heads | yes; Exodus; Capittel .i.![]() ![]() |
Summaries of chapters | no |
Printed annotations | no |
Scriptural references | yes; outer margin![]() |
Numbered verses | no |
Ornaments | yes |
Ornamental initials | yes |
Primary typeface | Gothic![]() |
Specific typeface | Vervliet T 47, Brevier (Bible) 52 x 1.5 |
Illustrations
ORNAMENTCODE | 46A122(CHARLES V)4,25FF332,44B191,46A1241(GOLDEN FLEECE) |
Description | impresa of Charles V (?), double-headed eagle, crown (symbol of sovereignty), knighthood order (GOLDEN FLEECE) |
Pages | ![]() |
Illustration Biblia Sacra ID 48C161(+0)x48A9831x31A221x11G1926x1
Iconclass | 48C161(+0),48A9831,31A221,11G1926 |
Description | variant, foliage, tendrils, branches ~ ornament, head (human), angel(s) with other object(s), e.g. weapons |
Pages | ![]() ![]() ![]() |
Illustration Biblia Sacra ID 49M431x25F23(LION)(+12)x45C19(SHIELD)x49L16x25G3x49L73x1
Iconclass | 49M431,25F23(LION)(+12),45C19(SHIELD),49L16,25G3,49L73 |
Description | device (trade-mark of Kaetz, Petrus), heraldic animals, protective weapons (with NAME), letter combinations such as letterword, anagram, letter square, monogram, etc., trees, banderole |
Pages | ![]() |
Illustration Biblia Sacra ID 49M431x46A122(ENGLAND)1x46A1241(ORDER OF THE GARTER)x25FF411x34B11x45K1441x25G3(+32)x49L73x1
Iconclass | 49M431,46A122(ENGLAND)1,46A1241(ORDER OF THE GARTER),25FF411,34B11,45K1441,25G3(+32),49L73 |
Description | device (trade-mark of Ruremund, Hans 1 van), coat of arms, knighthood order (with NAME), dragon, dog, portcullis, flowers, blossom, blossoming, banderole |
Pages | ![]() ![]() ![]() |
References
Literature references
Hollander, A.A. den 1997 no. 20 De Nederlandse Bijbelvertalingen/Dutch Translations of the Bible 1522-1545. Nieuwkoop.
Long, Isaac le 1764 p. 533-6 Boek-zaal der Nederduitsche bybels, geopent, in een Historische verhandelinge van de overzettinge der Heilige Schriftuure in de Nederduitsche taale. 2nd ed. Hoorn: T. Tjallingius.
Bibliographic references
NK 380 Nijhoff, Wouter and M.E. Kronenberg. Nederlandsche bibliographie van 1500 tot 1540. 3 vol. 's-Gravenhage, 1923-71.
Machiels(Gent) B 431 Machiels, J. Catalogus van de boeken gedrukt voor 1600 aanwezig op de Centrale Bibliotheek van de Rijksuniversiteit Gent. Gent, 1979.
DM 3279 Darlow, Thomas Herbert and H.F. Moule. Historical catalogue of the printed editions of Holy Scripture in the Library of the British and foreign Bible society. 2 vol. in 4 pts. London, 1903-11. (Reprint New York, 1963)
Copies
Details |
|
Transcription
Prologhe.
Saluyt aen allen kersten
menschen, die daer sorchfuldich sijn om te ont
fangen dat broot der zielen, dat is dat ver
eyligher scrifturen.
Iemant en sal
hem stoten aen die simpelheyt
der heyligher scrifturen, die
daer scijnt int begrijp nader
letteren, want die heylighe
geest die tot allen menschen
ghesproken heeft, wil van al
len goetwillighen menschen
verstaen wesen na dat profitelick is haerder zielen.
Want als Hieronymus leert in elcken woorde
der godlijcker scrifturen, is veelderande verstants
dwelck den ongheleerden onbekent is. Hier om
tot behulp vanden goeden menschen die met oet-
moedicheyt clappen, begheeren ende soecken om te
vinden der zielen spijse, ende niet dat te boven gaet
der menschen verstant, waer af ghescreven staet,
dat die ondersoecker der hoocheyt sal verstoten wor
den van der glorien. Ende ten anderen, wilt niet du-
biteren ofte ondersoecken dat u te boven gaet.
Aldus comen die heylighe leeraers die daer ont-
fanghen worden inder kersten kerkcke, ende uutleg-
ghen die scrifture doer die cracht des heylighen
geests in vierderhanden warachtigen sinnen, om
den simpelen menschen daer inne te beweghene,
ende behulpich te wesen, die alleen int lesen na der
simpelder letteren, dicwils daer inne luttel soe-
ticheyts oft smaecx souden nemen, maer bi aventure
meerder ongerusticheyts ende becommertheyt der
herten. Den eersten is na der letteren ende den text
diemen heet Historiael, ende is die Hieronymus int
oversetten des Bibels uut den Hebreeuschen ende den
Griecxsen int latijn ghelaten heeft der heyligher
kercken. Desen sin is, wanneer yet dat gedaen oft
gesciet is oft gesproken, met openen woorden ver-
claert wort. Desen sin nader letteren om volcomen
verstant te hebben der scrifturen moet voorgaen,
want hoe sal hi den wijn connen crigen uut der parsen
die die wijndruyven te voren niet en druct. Aldus
oock moetmen den sin nader letteren eerst begrijpen
om te comen tot die soeticheyt des geesteliken sins.
Ende wanneer wi dan den text naectelick alleen ver
staen, oft dicwil niet en verstaen, om voort te gaen
tot volmaectheyt so sullen wi gaen tot den geeste-
lijcken sin diemen heet Allegoria, ende desen beweecht
ons, ende maect vast int gelove, ende is wanneer die te-
ghenwoordicheyt Christi oft die sacramenten der
heyliger kercken woorden bekent met verholent-
heyt oft gelijckenisse van woorden oft eenige ande
ren dinghen, te weten van personen, van plaetsen,
van ghetalen, oft eenighe gheschienisse ende dier
ghelijcken. Dan is daer oock eenen sin diemen heet
Anagogia, ende is wanneer dat sermoen ende die spra-
ke ons beweecht om te comen tot onser opperste sa
licheyt, ende om te ontfangen den toecomenden loon
die daer sal wesen in die triumphelicke kerkcke, dat
is dat rijck der hemelen, ende dat met openen ofte
met verborghentheyt van woorden.
Ten laetsten wort die godlijcke scriftuer ver-
staen in eenen sin diemen heet Moralis, ende dat is
wanneer mense verstaet tot onderwijs, tot gema-
niertheyt, tot discipline ende correctie der wercken
ons levens, opelick oft bedectelick met verborgent
heyt van woorden, wildi dan ghi kersten menschen
salich worden doer die heylige scriftuer, want daer
ghescreven is. Salich is die ghene die dat woort
gods hoort ende bewaert, hoe veel te meer sal hi sa-
lich worden die dat woort gods met goeder voor-
sienicheyt leest, ende hem selven niet en betrouwet
in sijns selfs verstant, maer daer wandelt oetmoe-
delick int lesen der scriftueren, ende inden leeraers
der kersten kercke, toescrivende onser crancheyt,
ende gods verborghentheyt, wanneer wijt niet en
verstaen, wel wetende dat dit broot der scrifturen
niet ghegheven en wort allen menschen, dan diet
met oetmoedicheyt ontfanghen. Ende dat wi daer
af niet meer sculdich en sijn te verstaen, dan on
ser zielen profitelick is binnen onsen leven
ghelijck ons betuycht die heylighe scrif-
tuere, ende tot onser volmaectheyt sul-
len wi nemen die vasticheyt des
gheloofs, want ghelijck die
propheet spreect. Ist dat
wijs niet en ghelo
ven, wi en sul-
lens niet verstaen.